Referenzen
Mira Lina Simon (c) Mirko Lux
In den letzten 13 Jahren habe ich bei und für folgende Künstler:innen, Festivals, Projekte, Theater, Literaturveranstalter und Verlage gearbeitet (Auswahl):
LITERATUR
Dumont Verlag + Haus für Poesie + Verlag Hentrich & Hentrich + Hugendubel + Kleine Gestalten + Matthes & Seitz Berlin + Nicolaische Buchhandlung + Rowohlt + Theaterstückverlag + Verlag Theater der Zeit + Plateforme + Buchhandlung ebertundweber
DARSTELLENDE KUNST
Sasha Waltz & Guests + far° festival des arts vivants Nyon + Jo Parkes + Ian Kaler + Barbara Greiner + Capturing Dance - Tanzfonds Erbe Projekt + HZT - Hochschulübergreifendes Zentrum Tanz + Gärtnerplatztheater München + Sasha Amaya + Le Magnifique Théatre + Schoß Company + Cie Mokett + Cie La Dalle + LAFT – Landesverband freie darstellende Künste Berlin e. V.
„Mit ihren breit aufgestellten Kompetenzen und Erfahrungen in der Kunst- und Kulturbranche war Frau Simon eine wichtige Impulsgeberin in der Ausrichtung und eine zuverlässige Beraterin in der Schwerpunktsetzung des Hauses für Poesie. In einer Institution mit vielen und großformatigen Projekten gelang es ihr stets, den Blick für das Wesentliche zu behalten.“
„Dans le contexte d’une manifestation culturelle telle que le far°, Mme Mira Lina Simon s’est acquittée de ses responsabilités avec beaucoup d’application et de rigueur. Elle a fait preuve d’un grand esprit d’initiative et d’indépendance. Elle a su s’adapter très rapidement à la structure et s’est parfaitement intégrée à l’équipe. Nous tenons également à souligner son excellence résistance au stress, son humeur toujours agréable, son sens fluide des relations et du dialogue et son très bon esprit d’équipe. “
„Insbesondere die Mitarbeit an dem von Sasha Waltz neu entwickelten Format «ZUHÖREN» — einem Festival für Kunst und Politik — bildete eine sehr wichtige Zusammenarbeit zwischen der Compagnie und Frau Simon. Für «ZUHÖREN» war Mira Lina Simon intensiv mitverantwortlich in der Redaktion des mehrsprachigen Programmhefts (deutsch/englisch/arabisch), in der Durchführung der Presse- und Marketingangelegenheiten und in der Betreuung der Simultanübersetzung der Gespräche (deutsch/englisch/arabisch). Die in ihrem Bereich anfallenden Aufgaben erfüllte sie stets sehr effizient, vollständig und sorgfältig und zu unserer vollsten Zufriedenheit.“